Ir al contenido principal

Un poema de Vladimir Mayakovski

Hace mucho no releía a Mayakovski, uno de esos poetas que pretendí imitar hará unos 13 años. De hecho, por esa época escribí un poema dramático, según yo en su estilo; y además, usé los tres últimos versos del poema que aquí dejo, como epígrafe para uno de los míos de esa misma época ya lejana.

Lilichka

En vez de carta

El humo del tabaco resquemó el aire.
El cuarto, un capítulo en el infierno kruchonijiano*.
¿Te acuerdas?,
tras esa ventana,
por vez primera,
acaricié, frenético, tus manos.
Hoy estás
con el corazón acaorazado.
Otro día más,
y me expulsarás abrumándome de injurias.
En la turbia antesala no acierta
con la manga la mano quebrada de temblor.
Huiré,
arrojaré el cuerpo a las calles.
Arisco,
enloqueceré
tajado de desesperación.
¿Para qué eso?,
querida,
piadosa,
déjame decirte ¡adiós!
Aunque no quieras
es mi amor
Lastre que arrastrarás
adonde vayas.
Deja que llore en el último grito
el amargor del desaire.
El buey cansado de trabajar
va
y se tumba en las aguas frías.
Para mí
no hay otro mar que tu amor,
y tu amor no concede descanso.
Si quiere calma el elefante agotado
se acuesta majestuoso en la arena encendida.
Para mí
no hay otro sol que tu amor,
y yo no sé dónde estás, ni con quién.
Si atormentaran así a un poeta,
él,
por dinero, cambiaria a su amada y la fama,
pero a mí
no me alegra otro sonido
que el sonido de tu nombre entrañable.
No me arrojaré al patio,
no beberé veneno
ni podré apretar el gatillo en la sien.
En mí,
aparte de tu mirada,
no manda el filo de las navajas.
Olvidarás mañana
que te coroné,
que abrasé en el amor el alma florida,
y el carnaval agitado de los días vanos
aventará las páginas de mis libros.
Las hojas secas de mis palabras
¿te harán detenerte
y respirar con ansiedad?
Déjame
que con mi última ternura alfombre
tus pasos que se van.

(1916)

* Alexei Kruchónij, futurista, autor del poema “Juego en el infierno”.

En Vladimir Mayakovski, Poemas 1913-1916 (2da ed.) (trad. José Fernández Sánchez), Visor Libros S. A., Madrid, 1993, pp. 27-29

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Hermoso poema. Disfrute mucho la puesta en escena de su texto La rebelión de los objetos y también algo de sus reflexiones (aunque personalmente me incline por un arte apolítico). Los tres últimos versos son una bomba de tiempo. Estos dos me resultan muy apetecibles para un pastiche: "Si quiere calma el elefante agotado/ se acuesta majestuoso en la arena encendida".

Saludos.
Carolina ha dicho que…
Gustavo:
Tengo una amiga, a quien le decimos Lulú, que es rusofílica. Y todo lo que sabe de Rusia se lo ha recreado a partir de la literatura y el cine. Yo la comprendo en su afán ruso. Los rusos tienen una fuerza, una dura belleza poética que arrebata.
Estoy segura de que a Lulú le encantaría leer "La nube en pantalones", ¿la tienes por ahí?
Gustavo Adolfo Chaves ha dicho que…
Qué bueno "La nube en pantalones"... Buena sugerencia de Carolina. No conocía este poema de Mayakovski. Mis poemas favoritos de este ruso (yo también tengo rusofilia, sobre todo de la escrita) son el que le escribió a Yesenin después de que este se suicidó, y el "curioso incidente" en que habla con el sol... Esta traducción me pareció muy fluida. Como dije, no conozco el original, pero esta versión tiene mucha fuerza.
Anónimo ha dicho que…
Hola, NT, y bienvenida. Gracias por comentar.

Que yo sepa, aquí en Costa Rica nunca se ha hecho una representación de sus textos, que imagino sería genial.

Carolina: creo que muchos somos como Lulú, y sabemos de otras culturas por la literatura, el cine y la música. Particularmente, considero a Dostoievski el mejor novelista.

En cuanto a "La nube en pantalones", genial poema, mi favorito junto con este, lo tengo en el mismo volumen, pero sabrás que consta de un prólogo y cuatro partes, que van de la p. 53 a la 79, y a falta de escanner y habilidades como digitador, se me hace difícil (y me disculpo por ello) complacer a Lulú, aunque no dudo que es posible hallar una versión en Internet, al menos fragmentos.

Tavo: "En esta vida /morir no es difícil.
Mucho más difícil /es hacer la vida.

De "A Serguei Esenin"

Visor sacó dos volúmenes (1913-1916), que es mi preferido; y (1917-1930), traducidos por José Fernández Sánchez. "Lilichka", especialmente, es uno de esos poemas a los que vuelvo regularmente.
Mon ha dicho que…
Qué curioso que la traducción te parezca fluida...cuando lo leí lo primero que pensé fue que me gustaría hablar ruso para disfrutar la versión original. La manera en que el tema está expuesto me parece ya muy utilizada para nuestra época, pero hay que tomar en cuenta lo viejito del poema.
Jonathan ha dicho que…
Este poema me resulta verdaderamete entrañable. Odio que en mi Ciudad, Guadalajara, México, no haya podido encontrar uno de sus libros de poesía. Salvo lo que he rastreado en Internet (A Media Voz y El Poder de la Palabra), no tengo más. Realmente quisiera más. Si alguien tiene un libro electrónico completo, y tiene el gesto generoso de pasármelo, quedaré muy agradecido.

Saludos.

Entradas populares de este blog

Un poema de Laureano Albán

Dedicado a Anónimo Inventarios terrestres A Antonio Enrique Hay delgadísimos sonidos entre las cosas y sus muertes, como un violín sonando mientras se hunde en un agua interminable. Hay casas en donde las ventanas arden siempre y la noche no puede abandonarlas. Hay tu rostro y mi mano y la incierta pasión de reunirlos. Hay un plancton solar en los cuerpos amantes que el mar no ha conocido ni comprende. Hay músicas en mí que nunca podré darte. Hay la desolación y el rostro que la aguarda. Hay pájaros ardiendo desbandados desde el canto hasta la muerte. Hay posesiones últimas, pulpas lunares, ríos que irrumpen verticales a las horas. Hay lejanías, ellas todo lo envuelven en su vasta memoria deletérea. Hay bosques esperando, como una explosión inaplazable debajo de las calles por su aire. Hay objetos mortales, espejos agresivos alrededor del hombre que no duerme. Hay flores y su fulgurante devoción. Hay el polvo y su rostro de tempestad. Riadas que se sumergen en las mareas del viento. Ad

The Beatles IV: "A Day in the Life"

Contrario a la introducción del programa Los cuatro grandes ,  de Súper Radio, en los 102. 3, del FM estéreo, hace cuarenta años terminó la historia . Así es, y el próximo sábado 10 de abril se conmemoran los cuarenta años de la disolución de The Beatles, el mejor grupo musical anglosajón del siglo XX . Por eso, hoy queremos continuar nuestro recorrido por su catálogo , y nada más y nada menos que con la que muchos consideran su mejor canción: “A Day in the Life”. Un tema genial, único, clásico desde todo punto de vista (lírico, musical, técnico, de producción, etc.), una verdadera obra maestra de la música popular contemporánea, que rompió esquemas y terminó de poner a todo mundo en guardia, porque ¿qué más se podía hacer después de esto? El cierre perfecto para el álbum más importante de la era del rock : el Sargento Pimienta . Ficha técnica Título: “A Day in the Life” (canción) Duración: 5´ 08 s (indefinidamente) Fechas de grabación: 19 y 22 de enero, y 3 y 10 de febrer

“Fairytale of New York”: un clásico para Navidad

  Spotify me dice que la canción que más escuché este año fue “Tiny Tears”, de Tindersticks. Lo que no sabe es que fue “Fairytale of New York”, de The Pogues, incansablemente, pero en YouTube.   ***   El jueves 30 de abril de este año pandémico sobrepasábamos ya los 50 días de cuarentena. Ese día, Abel Limbrick subió un cover de “Rainy Night in Soho”, de The Pogues. La cuestión es que durante el confinamiento he pasado escuchando a este grupo inglés de punk celta. Aunque más bien, debería decir que he pasado escuchando incansablemente “Fairy Tale of New York” (1987): en videos, en audio, en vivo, covers, etc.. Es decir, que he pasado moqueando. Qué canción más hermosa. Terriblemente hermosa. Una obra maestra.   ***   Parece que los ingleses son expertos en dejar llegar sus mejores canciones apenas al segundo lugar. Sucedió con “Strawberry Fields Forever”, en 1967. Veinte años después sucedió lo mismo con esta pieza de The Pogues. Y en 1995 pasó de nuevo, con “Common People”. Curiosamen