Spotify me dice que la canción que más escuché este año fue “Tiny Tears”, de Tindersticks. Lo que no sabe es que fue “Fairytale of New York”, de The Pogues, incansablemente, pero en YouTube.
***
El jueves 30 de abril de este año pandémico sobrepasábamos ya los 50 días de cuarentena. Ese día, Abel Limbrick subió un cover de “Rainy Night in Soho”, de The Pogues. La cuestión es que durante el confinamiento he pasado escuchando a este grupo inglés de punk celta. Aunque más bien, debería decir que he pasado escuchando incansablemente “Fairy Tale of New York” (1987): en videos, en audio, en vivo, covers, etc.. Es decir, que he pasado moqueando. Qué canción más hermosa. Terriblemente hermosa. Una obra maestra.
***
Parece que los ingleses son expertos en dejar llegar sus mejores canciones apenas al segundo lugar. Sucedió con “Strawberry Fields Forever”, en 1967. Veinte años después sucedió lo mismo con esta pieza de The Pogues. Y en 1995 pasó de nuevo, con “Common People”. Curiosamente, la primera y la tercera han sido consideradas en diferentes momentos las mejores canciones de la historia, y “Fairy Tale of New York” es hoy considerada la mejor cancion de Navidad. En mi caso, es desde ya mi villancico favorito.
***
La canción se mueve en un espacio doble, reforzado por las partes dialogadas. Por un lado parece el sueño de una pareja y por otro parece su recuerdo, entre Irlanda y New York. Asimismo, sucede en los años 40 y en los años 80. De igual manera, pasa de un optimismo juvenil a la amargura de una ruptura amorosa, para llegar finalmente a un final abierto que sugiere una reconciliación. Si la nostalgia fuera una canción sería esta, que también es alegría y redención.
***
La pieza fue relanzada en el 2005 y desde entonces reingresa en las listas cada año. Sin embargo, ahora se ha generado una controversia, pues a partir de la petición de un DJ, se ha lanzado una campaña para censurar la palabra “faggot” (curiosmente a nadie parece molestarle “old slut junk”). Un absurdo revisionista donde lo haya. La letra es un diálogo entre dos personajes y responde a una historia en particular y a una lógica interna. Este año, la BBC pasará una versión que sustituye la palabra “faggot” por “haggard” (demacrado), y en el caso de la palabra “slut”, simplemente será silenciada. Shane MacGowan tiene una respuesta amplia al respecto, pero también dijo (y lo secundo) “Fuck it!”.
***
El tema tardó al menos un par de años en su escritura. The Pogues invitó a Kirsty MacColl para cantar el dueto, y aunque ha habido decenas de duetos versionando el tema, la cancion siempre ha sido “suya”. Kirsty murió en el año 2000: al salvar a su hijo de no ser arrollado por una lancha, ella resultó la víctima.
***
El video, filmado en perfecto y triste blanco y negro, como no podía ser otra forma, fue dirigido por Peter Dougherty y cuenta con la participación de Matt Dillon, gran fan del grupo. En vivo, The Pogues ha interpretado el tema siempre con alguna cantante invitada. Y sobre el escenario, igual que en el video Shane MacGowan baila al final con la invitada, pero todos sabemos que es también una forma de traer de vuelta a Kirsty.
Así se hace un clásico.
Una fábula neoyorquina
Fue una víspera de Navidad.
En la celda de los borrachos,
un viejo me dijo:
“Para la próxima ya no estaré vivo”,
y entonces empezó a cantar
«The Rare Old Mountain Dew».
Me di la vuelta
y soñé con vos.
“Tuve suerte en las apuestas. Gané 18 a 1.
Tengo el presentimiento
de que este va a ser un buen año.
Por eso te deseo feliz Navidad.
De verdad te amo,
y veo venir tiempos mejores
en los que todos nuestros sueños
se harán realidad”.
“Ahí tienen carros enormes como bares,
tienen ríos de oro,
pero el frío se te mete en los huesos.
No es un lugar para los viejos.
Cuando tomaste mi mano,
una víspera de Navidad,
me prometiste que Broadway
me iba a esperar”.
“Eras muy guapo”.
“Y vos preciosa, la reina de Nueva York”.
Cuando la banda terminó de tocar
la gente aulló por más.
Sinatra danzaba,
los borrachos cantaban.
Nos besamos en una esquina
y no paramos de bailar.
Los muchachos del coro de la policía
cantaban «Galway Bay»
y las campanas repicaban
anunciando la Navidad.
“Sos un vago, sos un pillo”.
“Y vos, una vieja, una puta drogada,
ahí, tirada, babeando,
casi muerta en la cama”.
“Sos un cabrón, un gusano,
un maricón barato y miserable;
feliz Navidad ni picha,
le pido a Dios que sea la última”.
“Pude haber sido alguien más”.
“Bueno, cualquiera podría.
Vos me arrebataste mis sueños
cuando te vi por primera vez”.
“Yo los conservé, amor,
los puse junto a los míos.
No puedo lograrlo solo.
He construido mis sueños a tu alrededor”.
Los muchachos del coro de la policía
seguían cantando «Galway Bay»
y las campanas repicaban
porque era Navidad.
________
The Pogues, letra: Shane MacGowan, música: Jem Finer y Shane MacGowan, del álbum If I Should Fall from Grace with God, 1987, traducción mía.
https://youtu.be/j9jbdgZidu8 (video oficial, con letra)
Comentarios