Spotify me dice que la canción que más escuché este año fue “Tiny Tears”, de Tindersticks. Lo que no sabe es que fue “Fairytale of New York”, de The Pogues, incansablemente, pero en YouTube. *** El jueves 30 de abril de este año pandémico sobrepasábamos ya los 50 días de cuarentena. Ese día, Abel Limbrick subió un cover de “Rainy Night in Soho”, de The Pogues. La cuestión es que durante el confinamiento he pasado escuchando a este grupo inglés de punk celta. Aunque más bien, debería decir que he pasado escuchando incansablemente “Fairy Tale of New York” (1987): en videos, en audio, en vivo, covers, etc.. Es decir, que he pasado moqueando. Qué canción más hermosa. Terriblemente hermosa. Una obra maestra. *** Parece que los ingleses son expertos en dejar llegar sus mejores canciones apenas al segundo lugar. Sucedió con “Strawberry Fields Forever”, en 1967. Veinte años después sucedió lo mismo con esta pieza de The Pogues. Y en 1995 pasó de nuevo, con “Common People”. Curiosamen
Dinero El dinero es un tipo de poesía Wallace Stevens Dinero, la blanca harina, efectivo, chuminos, mosca, el güevo o simplemente la plata. Hacelo circular, dale vuelta, desechalo. Miralo hacerle huecos a los bolsillos. ¡Estar hecho de billetes! Tenerlos ¡para quemar! Un tucán, un rojo, el biyuyo, la monifai. Te pica en la mano, va y viene, aparece de vez en cuando y te salva. Te deja llegar a fin de quincena. La plata genera plata. Gana intereses, capitaliza a diario. Siempre está circulando. Dinero. No sabés dónde ha estado pero te lo metés en la boca. Y habla. Money Money is a kind of poetry Wallace Stevens Money, the long green, cash, stash, rhino, jack or just plain dough. Chock it up, fork it over, shell it out. Watch it burn holes through pockets. To be made of it! To have it to burn! Greenbacks, double eagles, megabucks and Ginnie Maes. It greases the palm, feathers a nest, holds heads above water, makes both ends meet. Money breeds money. Gathering in