Ir al contenido principal

“Watching TV”, de Roger Waters



Uno de los mejores álbumes de los últimos veinte años, Amused to Death [1992, Muerto de entretenimiento] es una obra maestra del rock progresivo, creada por Roger Waters. Un trabajo conceptual en el que Waters, apoyado en una banda monumental (con Jeff Beck en guitarra solista en algunos temas), elabora una serie de ideas acerca de la cultura contemporánea en relación con la política, la economía, las guerras y el papel que desempeñan los medios de comunicación en la construcción de la realidad. Sus planteamientos nos recuerdan la noción de “banalidad del mal”, de Hanna Arendt, o “los simulacros” de que hablara Baudrillard. Aquí, con Don Henley en los coros, uno de los temas centrales del álbum:

Viendo televisión

Estábamos viendo televisión,
viendo televisión...

Perdí a mi novia
en la plaza Tiananmen,
mi rosa amarilla
con su ropa ensangrentada.
Ella se encargaba de la pastelería rápida
en un chinchorro de dim sum cerca del estuario del Yang Tse.
Su pelo brillaba,
era la hija de un ingeniero.

¿Derramarás una lágrima
por mi rosa amarilla?
Mi rosa amarilla
con su ropa ensangrentada.
Sus pechos eran perfectos,
tenía grandes esperanzas,
ojos almendrados,
muslos amarillos
y era estudiante de filosofía.

¿Harás el duelo conmigo,
por mi rosa amarilla?
Derramá una lágrima
por su ropa ensangrentada.

Su pelo brillaba,
sus pechos eran perfectos,
sus ojos almendrados
y sus muslos amarillos.
Era hija de un ingeniero.

Así que saquen sus pistolas,
saquen sus piedras,
saquen sus cuchillos,
córtenlos hasta los huesos.
Ellos son los lacayos de la máquina de abarrotes.
Ellos construyen los molinos satánicos,
las maquilas del infierno en la Tierra.
Ellos, que compraron asientos en primera fila en el calvario,
no me importan para nada.
Y yo me lamento por mi hermana.

“Gente de China,
no olviden, no olviden
a los niños que murieron por ustedes.
Larga vida a la República.
¿Hicimos algo después de esto?
Siento que sí.”

Estábamos viendo televisión,
viendo televisión...

Ella usaba una vincha que decía
“Libertad ahora”.
Ella creyó que la Gran Muralla China
se vendría abajo.
Ella era estudiante,
su padre un ingeniero.
¿No vas a derramar una lágrima
por mi rosa amarilla?
Mi rosa amarilla
con su ropa ensangrentada.
Su abuelo peleó contra el viejo Chiang Kai-Shek,
ese bueno para nada, sucia y vil rata,
que solía ordenar a sus tropas
que dispararan contra mujeres y niños.
Imagínense eso, imagínenselo.

Y en la primavera del 48,
Mao Tse-Tung se enfureció
y echó a ese caduco dictador
y lo lanzó fuera del Estado de China.
Chiang Kai-Shek tomó Formosa
y se parapetó en la isla de Quemoy,
y los misiles volaban a través del mar de China
y después convirtieron Formosa en una fábrica de zapatos
hoy llamada Taiwán.

Y ella es diferente del hombre de cromañón.
Diferente de Ana Bolena.
Diferente de los Rosenbergs
y del judío desconocido.
Ella es diferente del nicaragüense desconocido,
mitad víctima mitad súper estrella.
Ella es una imagen vencedora conceptualmente nueva.
Y ella es diferente del dodo
y de los kankabono.
Ella es diferente de los aztecas
y de los chéroqui.
Ella es hermana de todos,
es un símbolo de nuestro fracaso.
Ella es quien, entre cincuenta millones de personas,
puede ayudarnos a ser libres
porque ella murió en televisión…


Traducción: Gustavo Solórzano-Alfaro, 2010.


Comentarios

MJCG ha dicho que…
Sin duda alguna Gustavo, un super disco. Eso es algo que me gusta mucho de Waters; más allá de su evidente genio musical, está su interés por generar ideas y crítica. Excelente disco no apto para los que creen que toda la música que existe es la que suena en radio, o tanto peor, que la música es solo un accesorio para trotar en la mañana o lavar el carro. ¡Qué diera yo porque mis vecinos comenzaran su cotidianidad con Roger Waters y no con mediocres músicas trilladas!

Saludos.
Leandro ha dicho que…
Gran disco, gran canción. Alguna vez en Seikilos le he dado cabida, la traduje también y la comenté brevemente. En aquel momento poca relación podía hacer con Arendt o con Baudrillard, claro.
Forma parte de esas obras de Waters que no envejecen, que parecen escritas ayer. Es una lástima que no haya seguido haciendo discos de esa índole.
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
MJCG: bienvenido (a) a esta casa. Las obras de Waters por lo general han estado ligadas con eso, con ideas, con conceptos, algo que a Gilmour no le hacía mucha gracia. Poner a Waters en todas las casas de los vecinos debería ser obligatorio.

Leandro: es un disco magnífico. Poderoso, potente. Técnicamente es su último disco de música popular, luego solo en vivo, temas sueltos y la ópera. Los temas sueltos se mueven un poco en la misma línea, y habrá que ver si algún día saca sus tan pospuestos álbumes.

Hace tiempo había visto tus traducciones, claro. Y busqué esta luego de terminar la mía (siempre al revés), y tengo tres dudas que te haré por correo.

Saludos a ambos y gracias por pasar
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
tetrabrik: así es, un temazo.

Saludos
Germán Hernández ha dicho que…
Y yo recomiendo que descargen completo el disto en este link:

http://www.megaupload.com/?d=RWV76JM8

Saludos.
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Germán: gracias por el link. Es un disco portentoso. Recomendado 100%.

Saludos
Germán Hernández ha dicho que…
Un amigo me decía una vez: que bueno que Pink Floyd se dividio... ahora tenemos dos Pink Floyd, Waters por un lado y Gilmour por el otro...

Confieso que ambos los disfruto por igual, creo que mi amigo tenía razón
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Germán: una buena forma de verlo. El último de Gilmour es muy bueno, así como sus conciertos, sobre todo el "acústico de cámara".

Lo reprochable es que ambos exprimen la maquinaria Floyd repitiendo y repitiendo las fórmulas en los conciertos.

Saludos
Germán Hernández ha dicho que…
Tienes razón, es un justo reproche para ambos...
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Germán: la versión posWaters de Floyd se tiró todo el "Dark side..." en vivo, en el "Pulse", y Waters hizo lo mismo en su última gira. Lo otro curioso es que Waters le dé tanta importancia a "Confortbky numb", y tanto él, como Floy y Gilmour solo, se la tirna como "encore". En su caso, es curioso porque gran parte del mèrito es de Gilmour.

Saludos

Entradas populares de este blog

“Fairytale of New York”: un clásico para Navidad

  Spotify me dice que la canción que más escuché este año fue “Tiny Tears”, de Tindersticks. Lo que no sabe es que fue “Fairytale of New York”, de The Pogues, incansablemente, pero en YouTube.   ***   El jueves 30 de abril de este año pandémico sobrepasábamos ya los 50 días de cuarentena. Ese día, Abel Limbrick subió un cover de “Rainy Night in Soho”, de The Pogues. La cuestión es que durante el confinamiento he pasado escuchando a este grupo inglés de punk celta. Aunque más bien, debería decir que he pasado escuchando incansablemente “Fairy Tale of New York” (1987): en videos, en audio, en vivo, covers, etc.. Es decir, que he pasado moqueando. Qué canción más hermosa. Terriblemente hermosa. Una obra maestra.   ***   Parece que los ingleses son expertos en dejar llegar sus mejores canciones apenas al segundo lugar. Sucedió con “Strawberry Fields Forever”, en 1967. Veinte años después sucedió lo mismo con esta pieza de The Pogues. Y en 1995 pasó de nuevo, con “Common People”. Curiosamen

Una defensa del ardor

El buen amigo Gustavo Adolfo Chaves me envió hace unos días algunos ensayos del poeta polaco Adam Zagajewski , que pertenecen a su libro A Defense of Ardor [Una defensa del ardor], título tomado del primer ensayo del volumen. En términos generales, Zagajweski hace, a mi juicio, uno de los mejores análisis de la estética de nuestro tiempo. En sus amenas y delicadas páginas, explica la ambivalencia o tensión que se genera entre el ardor (preferiría llamarlo pasión) y la ironía. El primero será el material del cual ha partido la poesía y el arte en general, mientras que el segundo sería el signo más llamativo de nuestra contemporaneidad. La idea central de este primer ensayo, y del que le sigue, “The Shabby and the Sublime” [Lo sublime y lo raído], es que no podemos hacer poesía solamente con el ardor, pero mucho menos podemos hacerla solamente con la ironía, por lo que las relaciones entre ambos, ese punto intermedio, que nos salvaría de la locura o del aburrimiento (parafraseando sus

Un poema de Laureano Albán

Dedicado a Anónimo Inventarios terrestres A Antonio Enrique Hay delgadísimos sonidos entre las cosas y sus muertes, como un violín sonando mientras se hunde en un agua interminable. Hay casas en donde las ventanas arden siempre y la noche no puede abandonarlas. Hay tu rostro y mi mano y la incierta pasión de reunirlos. Hay un plancton solar en los cuerpos amantes que el mar no ha conocido ni comprende. Hay músicas en mí que nunca podré darte. Hay la desolación y el rostro que la aguarda. Hay pájaros ardiendo desbandados desde el canto hasta la muerte. Hay posesiones últimas, pulpas lunares, ríos que irrumpen verticales a las horas. Hay lejanías, ellas todo lo envuelven en su vasta memoria deletérea. Hay bosques esperando, como una explosión inaplazable debajo de las calles por su aire. Hay objetos mortales, espejos agresivos alrededor del hombre que no duerme. Hay flores y su fulgurante devoción. Hay el polvo y su rostro de tempestad. Riadas que se sumergen en las mareas del viento. Ad