Ir al contenido principal

500 Ejemplares se muda y reseña el delirio y la condena


Los escritores venezolanos Carolina Lozada y Luis Moreno Villamediana, editores del blog literario 500 Ejemplares. Ruma de libros, pasan los tiliches de Blogger a Wordpress, y lo hacen además con un excesivo gesto de generosidad, al reseñar los dos poemarios que publicara este servidor en el 2009 (y de los cuales pensé que ya nadie se acordaba): La múltiple forma del delirio y La condena.

Un agradecimiento para ambos, y en especial para Luis, por la reflexión que le dedica a mi trabajo. Valga también el agradecimiento para el buen amigo Víctor Azuaje, quien nos echa una mano (a veces dos aunque se enrede) a todos. Queda hecha la invtiación, sobre todo para que sigan visitando los espacios creativos y críticos de estos autores. La reseña en el siguiente enlace:

Comentarios

Alexánder Obando ha dicho que…
Leí la reseña. me gustó mucho, Tavo. Felicidaes.
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Álex: a mí también me gustó mucho. Una demostración de que la crítica es un género con todo derecho propio, sobre todo cuando excede las calidades de lo criticado.

Saludos y gracias por pasar
A ver cómo logró cambiar la variable de estos comentarios para no mentir (este blog define como "mentiras" los comentarios). El análisis de su libro, Asterión, se me queda corto por culpa mía, porque no tengo claro el sujeto de análisis al no haberlo leído. Los ejemplos que pone el analista no logran confirmarme sus propios conceptos, esa es –para mí– la debilidad de ese breve ensayo: el autor no confirma bien sus puntos de vista. Por eso, el criterio de Alexánder Obando ha de ser mejor que el mío. Quiero decir algo: me encuentro con un verso intenso en una sola línea: "Me sepulto, ahogo, resucito", pero lo que sigue no está a esa misma intensidad, tal vez por la presencia de lo amoroso. Creo que se perdió la oportunidad, pero esto es una sensación mía, no más. Gracias.
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
William: ciertamente el asunto se complica si uno no conoce "el objeto de estudio". Claro, eso tampoco asegura la calidad de dicho "objeto", es decir, en este caso, mis libros. Pero bueno, por eso aprovecho y lo invito a leerlos (a pesar de que usted no lea nada muy reciente, como me dijo en otra ocasión), quizá haya otros momentos intensos.

Saludos y gracias por pasar

Entradas populares de este blog

“Fairytale of New York”: un clásico para Navidad

  Spotify me dice que la canción que más escuché este año fue “Tiny Tears”, de Tindersticks. Lo que no sabe es que fue “Fairytale of New York”, de The Pogues, incansablemente, pero en YouTube.   ***   El jueves 30 de abril de este año pandémico sobrepasábamos ya los 50 días de cuarentena. Ese día, Abel Limbrick subió un cover de “Rainy Night in Soho”, de The Pogues. La cuestión es que durante el confinamiento he pasado escuchando a este grupo inglés de punk celta. Aunque más bien, debería decir que he pasado escuchando incansablemente “Fairy Tale of New York” (1987): en videos, en audio, en vivo, covers, etc.. Es decir, que he pasado moqueando. Qué canción más hermosa. Terriblemente hermosa. Una obra maestra.   ***   Parece que los ingleses son expertos en dejar llegar sus mejores canciones apenas al segundo lugar. Sucedió con “Strawberry Fields Forever”, en 1967. Veinte años después sucedió lo mismo con esta pieza de The Pogues. Y en 1995 pasó de nuevo, con “Co...

Crístofer Arias inaugura su exposición Jardín de la infancia

* Haga click en la imagen para agrandar. El jueves 15 de enero, a las 7: 00 p.m., el amigo y pintor Crístofer Arias inauguró su exposición pictórica Jardín de la infancia , en Kfenova (café, galería, lounge ), en Cartago centro. Dicha exposición estará abierta hasta el 15 de febrero. Aquí y aquí pueden ver otros de sus trabajos.

Lo que el amor les hace a los poetas

Gracias a El Hogar de Seikilos , de Leandro Fanzone, llegué al blog de Ezequiel Zaidenwerg . Su sitio se especializa en traducciones de poetas anglosajones, tanto clásicos como contemporáneos. También podemos encontrar letras de canciones (Fanzone hizo una traducción con métrica y rima de “Thriller” , a propósito de la muerte de Michael Jackson), poemas de autores hispanoamericanos, y de vez en cuando, alguna que otra sorpresa; y por supuesto, varios textos de Zaidenwerg. Uno de ellos, es el que quería compartir en esta ocasión, y que yo habría titulado como sigue: “Digna reflexión en la que se explican los avatares que sufren los poetas cuando son atacados por penas de amor, así como las tendencias patéticas que toman igualmente cuando el amor no tiene nada que ver con sus estados, y otras disquisiciones…”. Pues bien, he aquí el poema: Lo que el amor les hace a los poetas no es trágico: es atroz. Les sobreviene una luctuosa ruina a los poetas que el amor captura, sin importar su orie...