Desde este viernes 23 de abril y hasta el lunes 3 de mayo se estará llevando a cabo el IX Festival Internacional de Poesía Poema Tierra Costa Rica 2010. En esta ocasión, contamos con la participación de quince poetas internacionales, más la presencia de tres invitados especiales por el país anfitrión: Joan Bernal Brenes, Alfredo Trejos y Diana Ávila. Por supuesto, muchos otros poetas ticos podrán compartir con el público en los recitales.
Para este festival, la Fundación Casa de Poesía inaugurará su sede oficial, ubicada en Barrio Escalante. En dicho espacio habrá recitales, y el miércoles 28 se realizará el acto inaugural de esta casa, con la presentación del libro Vehículos pesados, de Alfredo Trejos.
Como es costumbre, habrá diversas actividades en distintos lugares del país: lecturas, talleres, charlas y paseos en colegios, universidades, cárceles, centros culturales y sitios turísticos. Aparte del movimiento que se da en San José, las sedes regionales tendrán también una intensa actividad, y cada poeta internacional se estará trasladando a estas para compartir su poesía con las comunidades.
Poetas internacionales
Entre paréntesis se indica la sede en la que estará cada uno. Haga click en el nombre de los poetas y las poetas para conocer sobre su vida y su obra.
Adheli Rivero, Venezuela (Guanacaste)
Ahnn Do-Hyun, Corea (Monteverde)
Aitana Alberti, España (Limón)
Alex Pausides, Cuba (Heredia)
Ashra Amer, Egipto (San Carlos)
Beatriz Russo, España (Santa Ana)
Blanca Luz Pulido, México (Belén)
Claudio Pozzani, Italia (Turrialba)
Fakhri Ratrout, Palestina (Pérez Zeledón)
Héctor Collado, Panamá (Hatillo)
Jan Otterstrom, Estados Unidos (San Ramón)
Khulood Al Mualla, Dubai (Alajuela)
Marta Leonor, Nicaragua (Alajuela)
Taha Adnan, Marruecos (Jacó)
Talat Shahin, Egipto (Pérez Zeledón)
Ahnn Do-Hyun, Corea (Monteverde)
Aitana Alberti, España (Limón)
Alex Pausides, Cuba (Heredia)
Ashra Amer, Egipto (San Carlos)
Beatriz Russo, España (Santa Ana)
Blanca Luz Pulido, México (Belén)
Claudio Pozzani, Italia (Turrialba)
Fakhri Ratrout, Palestina (Pérez Zeledón)
Héctor Collado, Panamá (Hatillo)
Jan Otterstrom, Estados Unidos (San Ramón)
Khulood Al Mualla, Dubai (Alajuela)
Marta Leonor, Nicaragua (Alajuela)
Taha Adnan, Marruecos (Jacó)
Talat Shahin, Egipto (Pérez Zeledón)
La Casa de Asterión y el Directorio de Blogs de Escritores Costarricenses estarán informando diariamente sobre las actividades y pormenores del festival. No deje de visitarnos para enterarse de horas y lugares.
Lecturas poéticas para el lunes 26 de abril
en la Universidad de Costa Rica
en la Universidad de Costa Rica
- Pretil, 11:00 a.m.
- Sala Joaquín Gutiérrez Mangel, Facultad de Letras, cuarto piso, 1:00 p.m.
- Sala Joaquín Gutiérrez Mangel, Facultad de Letras, cuarto piso, 1:00 p.m.
Inauguración oficial
Dedicada a Carmen Naranjo
Día: lunes 26 de abril
Lugar: Cine Variedades, San José centro
Hora: 7: 30 p.m.
Programa
- Palabras de bienvenida
- Palabras de Virgina Borloz sobre Carmen Naranjo
- Lecturas de todos los poetas internacionales
- Lectura los siguientes poetas costarricenses (haga click en el nombre de cada uno):
Diana Ávila*
* Si alguien conoce un enlace sobre Diana Ávila, le agradecería me lo hiciera llegar.
Comentarios
Y bueno, no sé si puede cambiar el mundo, pero en esas estamos mientras lo averigüamos.
Saludos
Y éxitos en su participación de esta fiesta de la Poesía!.
Saludos y gracias por pasar
Saludos y gracias por pasar desde el sur
Saludos!
Saludos
Besos
Alejandra Barbery
Saludos y gracias por la visita
Una buena experiencia.
Yo estuve en la inauguración y en un recital fallido el martes, y ya para el viernes no tenia ánimos de ir a leer, porque había notado mucha desorganización en general.
Saludos y gracias por la visita
Saludos..
Oír poesía en otras lenguas debería ser una experiencia muy particular, sobre todo si no conocemos el idioma en cuestión, porque eso nos recuerda que ante todo, la poesía es ritmo, música, melodía. El sentido y lo demás viene después.
En el caso del festival de este año, esto no se manejó bien. La mayoría de poetas leían de forma aburrida. Luego, quienes leían las traducciones no aportaban nada. Y para terminar de hacerla, la actividad se hacía larguísima.
Un escritor no tiene por qué saber leer. No es su obligación. Pero si este escritor decide salir al público y leer sus textos, debe ofrecer algo más, un espectáculo. Debe esforzarse y prepararse, como un actor, como un músico.
Saludos y gracias por pasar