Ir al contenido principal

Led Zeppelin I: “Stairway to heaven”

-->
No hace falta que señale la fama de “Escalera al cielo”, mucho menos que me refiera a las múltiples y absurdas acusaciones de que contenga temática “satánica” o mensajes ocultos cuando se reproduce al revés. Sin embargo, nunca sobrarán elogios para esta obra maestra de la música popular, producida por una de las mejores bandas de rock del mundo anglosajón.

Ahora, recuerdo una escena en la película Wayne´s World, en la que el protagonista llega a una tienda de música, toma una guitarra y toca el primer arpegio de este tema. Inmediatamente, un dependiente lo calla y le muestra un rótulo de advertencia: «Prohibido tocar “Escalera al cielo”». Tan famosos son los primeros acordes, al menos, que todo guitarrista aficionado intentará aprenderlos apenas tenga las nociones básicas. Yo aún no los domino.

Ficha técnica:

Título: “Stairway to heaven” (canción)
Duración: 8: 02´
Clave: A m (la menor)
Ritmo: 4/4 (aunque presenta algunas variaciones)
Fechas de grabación: de diciembre de 1970 a marzo de 1971
Álbum: Sin título (conocido como Led Zeppelin IV, lanzado el 8 de noviembre de 1971)
Letra: Robert Plant
Música y producción: Jimmy Page
Arreglos e interpretación: Led Zeppelin
Grabación y mezclas: Andy Johns

Intérpretes:

Robert Plant: voz y armonía
John Bonzo Bonham: batería
John Paul Jones: tres flautas dulces y bajo
Jimmy Page: guitarra acústica, dos guitarras solistas y una eléctrica de 12 cuerdas

Análisis:

La canción no se construye sobre la estructura tradicional de la música popular, esto sería: estrofas y estribillo. Por el contrario, opta por una introducción relativamente extensa, para guitarras y flautas dulces. Luego, empieza a alternar variaciones estróficas y melódicas, que se van sumando y generando tensión, a la vez que se van incorporado el bajo y la batería. Así, llega a un punto central, donde aparece el solo de guitarra, para posteriormente abandonarse a una nueva sección, climática, y cerrar con la frase que todos conocemos.

Sobre todo esto, hemos escuchado la distintiva interpretación vocal de Robert Plant, en medio de un arreglo donde destacan las guitarras, evidentemente, pero  también las flautas dulces, así como los matices en los cambios del tempo.

En cuanto a la letra, es conocida la influencia de las mitologías celta, nórdica y germana en el grupo y en Plant. Dicha influencia se deja sentir a lo largo de este tema, y perfectamente podría dar para un estudio completo sobre las referencias.

La simbología es sumamente rica, y va desde el esoterismo y la metafísica, pasando por distintas mitologías como ya señalamos, hasta las religiones antiguas y sus ritos sobre la naturaleza, proyectado todo ello en las prácticas del mundo contemporáneo.

Para esta traducción que hoy compartimos, hemos optado por una división estrófica relativamente regular, pues como suele suceder, no hay versiones canónicas en las letras de la música popular.

Escalera al cielo

Hay una dama que está segura
de que todo lo que brilla es oro.
Y justo ahora está comprando
una escalera al cielo.

Y cuando llegue a ese lugar,
en caso de que todas las tiendas estén cerradas,
sabe que con una palabra
podrá obtener aquello por lo que vino.
Y justo ahora está comprando
una escalera al cielo.

Hay una señal en el muro,
pero ella prefiere estar segura.
Vos sabés,
a menudo las palabras tiene doble sentido.
En un árbol, junto al riachuelo,
hay un pájaro cantor que trina: 
“a veces todas nuestras ideas son dudosas”,
y eso realmente me intriga.

Siento algo cuando miro hacia el oeste
y mi espíritu clama por irse definitivamente.
En mis pensamientos he visto anillos de humo
a través del bosque
y las voces de aquellos que permanecen buscando.
Y eso realmente me intriga.

Y un susurro indica que pronto,
si todos entonamos la melodía,
el flautista nos guiará hacia la razón.
Y un nuevo día llegará
para quienes se mantengan firmes,
y la selva hará eco de sus risas.

Si hay un extraño ruido entres los setos,
no te alarmés,
es solamente una limpieza de primavera
para la Reina de Mayo.
Sí, podés caminar por dos senderos,
pero a la larga,
todavía habrá tiempo para cambiar de camino.
Y eso realmente me intriga.

Hay un zumbido en tu cabeza que no se detiene.
En caso de que no lo sepás,
es el flautista que está llamándote
para que te le unás.
Querida dama, ¿podés oír el viento soplar?
¿Sabías que tu escalera yace en el viento susurrante?

Y mientras rodamos camino abajo,
con nuestras sombras más altas que nuestras almas,
por allá camina una dama que todos conocemos,
que brilla con una luz blanca y quiere demostrar
cómo todas las cosas todavía se convierten en oro.
Y si escuchás con atención
finalmente comprenderás la tonada,
cuando todo sea uno y uno sea todo.
Ser una piedra y no rodar.

Y justo ahora ella está comprando
una escalera al cielo.

(Traducción: Gustavo Solórzano Alfaro, 2009. Versión en inglés.)

Y para disfrutar, una versión en concierto, tomada de la película The Songs Remains the Same. En esta versión, podemos ver a Jones tocando la introducción con un melotrón, a Page con una guitarra doble y a Plant haciendo sus ya famosos ad-libs.
-->
-->

Comentarios

Alexánder Obando ha dicho que…
Lamento tanto no poder escucharla.

Hay escritores anglosajones que han afirmado que la "satanidad" de la pieza está asumida a partir de ciertos símbolos "paganos". Es decir, que la pieza tiene elementos de las antiguas religiones locales del mundo anglosajón. No me extrañaría, pero tampoco llegaría a afirmar que son una suerte de "código secreto" para un puño de iniciados.

Es lo mismo que pasa con "La flauta mágica" de Mozart. Tiene también algunos símbolos pseudo-esotéricos (muy comunes en la época del austriaco) y ahora muchos suponen que el salzburgués fue un maestro masón o algo por el estilo. Cierto que Mozart coqueteó con la masonería, pero también lo hiciceron casi todoas los intelectuales y artistas de su época.

En resumidas cuentas, lo que se usa en "Escalera al cielo" es lo mismo de "La flauta mágica", a saber, una fuerte dosis de ambigüedad con algunas aluciones más o menos arquetípicas. Resultado: cada neófito crea una teoría mística para complacer sus necesidades y sus necedades.

La ambigüedad siempre es un gran recvurso en el arte.
Leandro ha dicho que…
Escalera al Cielo es uno de los puntos más altos que dio el rock.
Una duda: ¿"The voices of those who stand looking" no es la voz de los que se quedan parados mirando? La traducción que hiciste, por cierto, es muy buena. Hay una frase que siempre tiene efecto conmigo: "nuestras sombras más altas que nuestras almas". Ignoro qué significa, pero cómo resuena, jeje.
No puedo olvidar una versión que escuché alguna vez de Frank Zappa, estilo reggae, con el solo de guitarra ejecutado con saxos, me rompió la cabeza en diez mil pedazos.
Asterión ha dicho que…
Alexánder: en todo caso, estoy seguro de que ya las oído.

Mucho de lo que se ha dicho sobre el "satanismo" del tema, es por una aparente referencia a un poema de Alastair Crowley. Luego de ahí, da lo mismo.

Por otro lado, son evidentes las referencias mitológicas, sin necesariamente ser un texto construido con tales premisas. Hay muchas referencias a la naturaleza, y claro, eso da una veta muy rica para las conexiones míticas con las religiones antiguas.

Y de acuerdo con las referencias a Mozart.

Leandro: exactamente, uno de sus puntos altos.

Tenés razón con la sugerencia. Sin embargo, me permito siempre algunas licencias, y creo que se notan varias por aquí, sea en los tiempos, en el uso de la voz pasiva-activa o en frases completas. En ese sentido, ¿qué te parece el "Y eso me intriga", por ejemplo?

Obligada la búsqueda de esa versión de Zappa. Por cierto, justo hoy empezaré a oír un disco tributo a Zepelin. Veremos qué tal.

Saludos a ambos y gracias por pasar.
Leandro ha dicho que…
"Eso me intriga" es perfecto.
Asterión ha dicho que…
Leandro: pues muchas gracias.

Saludos.
Fernando ha dicho que…
Hola, excelente canción de una de las bandas más importantes de la historia del rock.
Curiosamente, a mi criterio, Stairway to heaven no es el mejor tema de Zep, pero debo confesar que es atrapante. Tiene todo lo que Zep mostró a lo largo de su carrera: destreza musical, excelentes arreglos, melodía, fuerza bruta, delicadeza...y la versión en vivo de la película, es sencillamente demoledora.

Pero haciendo un alto en tanto halago, debo decir que el arpegio introductorio y que luego se transforma en la melodía central, está calcado de una canción del primer álbum de la banda estadounidense SPIRIT (aquella de Randy California)llamada TAURUS. Lo cual no es descabellado, sabiendo que Zeppelin tocó en su primera gira por USA junto a Spirit...

Saludos, excelente post.
Fernando
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Fernando: lo que has señalado es precisamente lo que la convierte en el "mejor" tema. Es el más característico y representativo.

Lo mejor de la versión de la película es el final, con ese grito de Plant. Genial.

¿Y cuál es tu favorita?

Sí, el arpegio introductorio es similar, pero no toda la secuencia y mucho menos la intro completa. De hecho, es un arpegio más antiguo, que se podría rastrear en la tradición folk y hasta barroca.

Me alegro de que te haya gustado el post.

Saludos y gracias por recorrer estos rincones.
Fernando ha dicho que…
Hola, mi opinión es que no necesariamente por contener todos los elementos característicos del sonido Zep, Stairway sea el mejor tema, eso responde a gustos particulares. Supongo que mucha gente se siente más afín al sonido duro o al sonido blues de la banda y, tal vez, las excursiones folk/funk/reggae no sean de su agrado y viceversa (aunque en menor proporción); por lo pronto a mi me gusta la obra de Zep en su conjunto, pero como amante del blues, el material en ese estilo es el que más me llega, por ejemplo "How many more times", "Since I've been loving you" y el soberbio "In my time of dying" o cosas más "progresivas" como "Kashmir" o "Achilles last stand" con sus cascadas de guitarras sobregrabadas. Pero también te pongo el ejemplo de "Battle of evermore" como una de mis favoritas.
Esto no desmerece el valor que le doy a Stairway, es solo cuestión de gustos!!!...
Saludos
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Fernando: por eso puse "mejor" entre comillas, e insistía en lo de carcaterístico y representativo. Ahora, si tuviera que quedarse con un solo tema de este grupo, ¿cuál sería?

Me parecen increíbles temas como "Babe, I`m gonna leave you" y también "Since I..." y "Kashmir". "Rain Song" y las acústicas en general. Es un gran grupo con matices de rock, folk y blues... y bueno, hasta medio reagge y otros estilos por ahí.

Saludos y gracias por pasar
Fernando ha dicho que…
En plan de recomendaciones, para gente con oido amplio, la versión de Zappa "the best you never heard in your life" de Stairway to heaven en plan reggae es excelente, reemplazando nota por nota el solo de guitarra Page por bronces...
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Fernando: pues también me pondré a buscar esa versión de Zappa.

Una pregunta: ¿vos sos Octopus?

Saludos y gracias por la visita
Fernando ha dicho que…
Hola, yo soy Fer-Stone. Suelo darme una vuelta bastante seguido y desde hace tiempo por el blog del amigo Octopus, pero somos distintas personas. Para empezar, creo que el es hincha de Racing y yo de Independiente!!!..jaja (que es como River - Boca pero mejor).

Un abrazo. Excelente blog
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Fer-stone: perfecto. Era solo curiosidad.

Me alegro de que guste el blog. Muchas gracias por tus aportes y tus visitas.

Saludos
Tejiendo en Costa Rica ha dicho que…
A mi la versión del solo en The Song Remains the Same no me gustó mucho, varas mías. Pero sí me gustó un arreglo que hizo Page (perdón, no me sé la jerga musical).

La canción es genial, me encanta, me atrapa, y me siento como en una montaña rusa.
Tengo pocas de Zeppelin, siempre me intrigó desde el cole y hasta el año pasado empecé a bajarme música de ellos. Entre mis favoritas están "The Rain Song" (eso sí, la versión del concierto del 73). Y por ahora estoy enamorada de "Since I've been loving you". Yo tengo el dvd, The Song Remains the Same, a veces lo pongo y me agarra una nostalgia rara, digo rara porque yo no viví esa época y aún así deseo poder vivirla.

Vale la pena comprarlo. Lástima que no trae The Lemon Song, otra buena pieza.

Saludos.
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Kat: la versión original es insuperable. De la versión en concierto lo que me encanta es el grito que da al final.

Zeppelin es un grupo monumental. Vale la pena conseguir todos sus trabajos. Coincidimos en algunas de las favoritas.

Saludos
CHARLIE JUSTEL DJ-VINYL ha dicho que…
LO MARABILLOSO ES QUE PASARON MAS DE 30 AÑOS Y SEGUIMOS TRATANDO DE ENCONTRAR DISTINTOS SIGNIFICADOS , QUE PASA QUE PASA SON MAS FANATICOS LOS CATOLICOS DE LA BIBLIA ? , QUE LOS ROCKEROS DEL ROCK N' ROLL? TENGAN MAS FE Y LLEGARAN AL CIELO NO NESECITARAN ESCALONES SOLO EL VIENTO LOS LLEVARA ......Y EN EL CIELO TEDRAN TIEMPO ETERNO PARA DESIFRAR LAS POESIAS DE "MORRISON" SUERTE !!!!! MUY BUENA TRADUCCION FELICITACIONES
Gustavo Solórzano-Alfaro ha dicho que…
Charlie, bienvenido a esta casa. Gracias por la visita.

Saludos

Entradas populares de este blog

“Fairytale of New York”: un clásico para Navidad

  Spotify me dice que la canción que más escuché este año fue “Tiny Tears”, de Tindersticks. Lo que no sabe es que fue “Fairytale of New York”, de The Pogues, incansablemente, pero en YouTube.   ***   El jueves 30 de abril de este año pandémico sobrepasábamos ya los 50 días de cuarentena. Ese día, Abel Limbrick subió un cover de “Rainy Night in Soho”, de The Pogues. La cuestión es que durante el confinamiento he pasado escuchando a este grupo inglés de punk celta. Aunque más bien, debería decir que he pasado escuchando incansablemente “Fairy Tale of New York” (1987): en videos, en audio, en vivo, covers, etc.. Es decir, que he pasado moqueando. Qué canción más hermosa. Terriblemente hermosa. Una obra maestra.   ***   Parece que los ingleses son expertos en dejar llegar sus mejores canciones apenas al segundo lugar. Sucedió con “Strawberry Fields Forever”, en 1967. Veinte años después sucedió lo mismo con esta pieza de The Pogues. Y en 1995 pasó de nuevo, con “Common People”. Curiosamen

Una defensa del ardor

El buen amigo Gustavo Adolfo Chaves me envió hace unos días algunos ensayos del poeta polaco Adam Zagajewski , que pertenecen a su libro A Defense of Ardor [Una defensa del ardor], título tomado del primer ensayo del volumen. En términos generales, Zagajweski hace, a mi juicio, uno de los mejores análisis de la estética de nuestro tiempo. En sus amenas y delicadas páginas, explica la ambivalencia o tensión que se genera entre el ardor (preferiría llamarlo pasión) y la ironía. El primero será el material del cual ha partido la poesía y el arte en general, mientras que el segundo sería el signo más llamativo de nuestra contemporaneidad. La idea central de este primer ensayo, y del que le sigue, “The Shabby and the Sublime” [Lo sublime y lo raído], es que no podemos hacer poesía solamente con el ardor, pero mucho menos podemos hacerla solamente con la ironía, por lo que las relaciones entre ambos, ese punto intermedio, que nos salvaría de la locura o del aburrimiento (parafraseando sus

Dos poemas de Rafael Rubio

El arte de la elegía     Todo consiste en llegar al justo término y después, dar a luz la voz: dejar que se complete la muerte. Nadie va a lamentar una metáfora imprecisa ni un epíteto infeliz, cuando la muerte está viva en el poema.                                     Todo estriba en simular que nos duele la muerte. Sólo eso: hacer creer que nos aterra morir o ver la muerte. Imprescindible elegir una víctima que haga las veces de un destinatario: el padre o el abuelo o el que fuere, con tal que su muerte haya sido lo bastante ejemplarizadora como para justificar una ira sin nombre. Impostarás la voz hasta que se confunda con el ciego bramido de una bestia. Así infundirás piedad en tu lector. Recomendable el terceto pareado si se quiere seguir la tradición del abandono, leerás la elegía de Hernández a Ramón Sijé o la que en don Francisco de Quevedo, maestro en el arte de la infamia versificada inmortalizara a fulano de tal.                                              Debe ser